Easy-to-read in Romania: current status and future perspectives in a European context
DOI:
https://doi.org/10.35824/sjrs.v5i2.23692Keywords:
Easy-to-Read (E2R), people with reading disabilities, Train2Validate (T2V), accessibility, Easy-to-Read guidelinesAbstract
As the European Union’s Strategy for people with disabilities has been extended to 2030, emphasising the need for these people’s social inclusion, which also comprises accessibility to different information and documents, Romania has to align its legislation and best practices in order to solve its problems concerning this topic. Therefore, this paper focuses on an important aspect of social inclusion, namely Easy-to-Read (E2R) language, which is paramount for the disabled people’s access to information, culture and education. It starts by presenting the concept of Easy-to-Read across Europe, its perception and implementation by various countries, to finally delve into the current situation of Easy-to-Read in Romania. By looking at the analysis and reports on the previous governmental strategies regarding people with disabilities (and especially reading disabilities, for the purpose of this paper), it can be said that Romania still faces challenges in this respect and needs to work on making documents and information accessible by first creating E2R guidelines and then implementing them in printed documents (e.g. adapted textbooks, healthcare leaflets) as well as in the electronic information (e.g. government websites). The paper also traces some future perspectives concerning Easy-to-Read in Romania, namely the Train2Validate “Professional training for Easy-to-Read facilitators and validators” (T2V) project, an Erasmus+ programme, a collaboration between various European countries, that Romania is part of, which goes one step further into helping people with reading disabilities and creating professional roles for them, i.e. facilitators and validators, in order to integrate them on the employment market. Moreover, this research will hopefully raise awareness of the importance of conducting other studies on creating Easy-to-Read guidelines and on simplifying the text according to the different target groups of people with reading disabilities or difficulties and to different text types.
References
American Psychiatric Association. (2013). Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, Fifth Edition (DSM-5). Arlington, VA: American Psychiatric Publishing.
Bohman, U. (2017). Easy-to-read in Sweden. Leichte Sprache “im Spiegel theoretischer und angewandter Forschung. Berlin: Frank & Timme, 447-455.
Bohman, U. (2021). Easy Language in Sweden. Handbook of Easy Languages in Europe, 8, 527.
Bott, S., & Saggion, H. (2011). Spanish text simplification: An exploratory study. Procesamiento del
lenguaje natural. 47, 87-95.
Candussi, K., & Fröhlich, W. (Eds.). (2015). Leicht lesen: der Schlüssel zur Welt. [Easy-to-Read: The Key to the World]. Wien: Böhlau Verlag.
Chinn, D. (2019). An empirical examination of the use of Easy Read health information in health
consultations involving patients with intellectual disabilities. Journal of Applied Research in
Intellectual Disabilities, 33(2), 232-247. https://doi.org/10.1111/jar.12657.
Chinn, D., & Homeyard, C. (2017). Easy read and accessible information for people with intellectual
disabilities: Is it worth it? A meta‐narrative literature review. Health Expectations, 20(6), 1189-
https://doi.org/10.1111/hex.12520
Dejica, D., Simon, S., Farcasiu, M. & Kilyeni, A. (May 2021). Common methodological framework and
best practices in validation across Europe. Report. Erasmus+ Project 2020-1-ES01-KA203-
TRAIN2VALIDATE - Professional training for easy-to-read facilitators and validators.
https://plenainclusionmadrid.org/train2validate/result-1-the-current-training-of-facilitators-and- validators/
Dejica, D., Muñoz, O.G., Șimon, S., Fărcașiu, M. & Kilyeni, A. (eds). (2022). The Status of Training Programs for E2R Validators and Facilitators in Europe. CoMe Book Series – Studies on Communication and Linguistic and Cultural Mediation. Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Pisa, Italy. Lucca: Esedra.
Fajardo, I., Ávila, V., Ferrer, A., Tavares, G., Gómez, M., & Hernández, A. (2014). Easy‐to‐read texts for students with intellectual disability: linguistic factors affecting comprehension. Journal of applied research in intellectual disabilities, 27(3), 212-225. https://doi.org/10.1111/jar.12065
Garcia, S. F., Hahn, E. A., & Jacobs, E. A. (2010). Addressing low literacy and health literacy in clinical
oncology practice. The journal of supportive oncology, 8(2), 64.
Garcia Muñoz, Ó. (2014). Lectura fácil: Métodos de redacción y evaluación. [Easy-to-Read: Writing and Assessment Methods]. Centro Español de Documentación sobre Discapacidad (CEDD).
Knapp, T., & Haramija, D. (2021). Easy Language in Slovenia. Handbook of Easy Languages in Europe, 8, 467.
Leskelä, L. (2012). Guidelines or standards for Easy-to-read? Easy-to-Read on the Web Symposium.
https://www.w3.org/WAI/RD/2012/easy-to-read/paper2/
Leskelä, L. (2017). Textgenre-orientierte Prinzipien für Leichtes Finnisch. [Genre-Oriented Text Principles for Easy Finnish]. Leichte Sprache “im Spiegel theoretischer und angewandter Forschung. Berlin: Frank & Timme, 431-446.
Lindholm, C. & Vanhatalo, U. (2021). Handbook of Easy Languages in Europe. (Eds.). Berlin: Frank &
Timme.
Maaß, C. (2015). Leichte Sprache. Das Regelbuch. [Easy-to-Read Language. The Guidebook]. LIT Verlag.
Mammel, D. (2018). Einfach Lesen!: Inklusion und Teilhabe mit Leichter Sprache. [Reading More Easily! Inclusion and Participation with Easy-to-Read]. In BuB-Forum Bibliothek und Information, 200-205.
Melby-Lervag, M., Lyster, S. H., & Hulme, C. (2012). Phonological skills and their role in learning to read: A meta-analytic review. Psychological Bulletin, 138(2), 322– 352. https://doi.org/10.1037/a0026744.
Nelson, J. M., Lindstrom, J. H., & Lindstrom, W. (2012). The structure of phonological processing and its
relationship to basic reading. Exceptionality, 20(3), 179–196. https://doi.org/10.1080/09362835.2012.694612.
Oliva, M. F. R., Ponce, H. H., & Jurado, P. R. (2021). Una mirada a los clásicos en la formación inicial de
maestro desde la Lectura Fácil. [Insights into the classics in the initial formation of teachers of Easy-to-Read]. Revista Educação & Formação, 6(1). https://doi.org/10.25053/redufor.v6i1.3533.
Saggion H., Gómez-Martínez E., Etayo E., Anula A., & Bourg L. (2011). Text simplification in simplext:
Making texts more accessible. Procesamiento del lenguaje natural. 47, 341-342.
Saggion H., Štajner S., Bott S., Mille S., Rello L., & Drndarevic B. (2015). Making it simplext:
Implementation and evaluation of a text simplification system for Spanish. ACM Transactions on
Accessible Computing (TACCESS). 6(4), 14. https://doi.org/10.1145/2738046.
Snowling, M. (2000). Dyslexia, 2nd Edn. Oxford: Blackwell.
Sundin, M. (2008). Present situation of easy-to-read organisations in some smaller countries: examples
from Sweden, Norway, Denmark, Finland and Latvia. BiD: textos universitaris de biblioteconomia i documentació, 20. https://bid.ub.edu/20sundi2.htm.
Vágvölgyi, R., Coldea, A., Dresler, T., Schrader, J., & Nuerk, H. C. (2016). A review about functional
illiteracy: Definition, cognitive, linguistic, and numerical aspects. Frontiers in psychology, 7, 1617. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2016.01617.
Yaneva, V. (2015). Easy-read documents as a gold standard for evaluation of text simplification output.
In Proceedings of the Student Research Workshop, 30-36.
Links:
Anffas. (n.d.). Linguaggio facile da leggere, Linee Guida. [Easy-to-Read Language. The Guidelines]. Retrieved 1 November 2021, from http://www.anffas.net/it/linguaggio-facile-da-leggere/linee-guida.
AnffasOnlus. (21 Apr 2020). 10 consigli per stare bene e affrontare la paura anche in quarantena in linguaggio facile da leggere [10 tips to overcome anxiety during lockdown in Easy-to-Read]. https://www.youtube.com/watch?v=I7jcL5q_ocg&t=6s.
Asociația Română pentru Copii Dislexici [Romanian Association for Children with Dyslexia]. (n.d.). Retrieved 11 November 2021, from https://www.copiidislexici.ro/ro/megjelent-konyvek.
Boksok. (n.d.). Retrieved 2 November 2021, from https://boksok.no/.
Cere un manual [Ask for a textbook]. (n.d.). Manuale accesibilizate și fișe de lucru pentru copiii cu CES din România. [Accessible textbooks and working sheets for children with special educational needs in Romania]. Retrieved 8 November 2021, from https://cereunmanual.ro/.
Del-Pupo, G. (20 February 2020). Școala românească și analfabetismul funcțional: „Un copil care se naște azi în România, când va ajunge adult își va atinge doar 60% din potențialul pe care îl are”.
[Romanian school and functional illiteracy: A child born today in Romania, when s/he becomes an adult will reach only 60% of his/her potential]. b1tv.ro. https://www.b1tv.ro/stiri/ eveniment/exclusiv-interviu-cu-un-specialist-in-combaterea-analfabetismului-functional-daca-nu-invata-la-scoala-atunci-eu-ma-intreb-de-ce-mai-merge-la-scoala-322031.html.
Government UK. (15 March 2021). Guidance Accessible communication formats. Cabinet Office. Disability Unit. https://www.gov.uk/government/publications/inclusivecommunication/accessible -communication-formats#easy-read-and-makaton.
IFLA. (2010). Guidelines for easy-to-read materials. International Federation of Library Association and
Institutions IFLA Professional Reports 120. https://www.ifla.org/wp-content/uploads/2019/05/ assets/hq/publications/professional-report/120.pdf.
Inclusion Europe. (2009). Information for all. European standards for making information easy to read and understand. https://www.inclusion-europe.eu/wp-content/uploads/2020/06/Easy-to-read- checklist-Inclusion-Europe.pdf.
Inclusion Europe. (n.d.). Europe for Us. Retrieved 6 January 2022 from https://www.inclusioneurope.eu/ europe-for-us/.
European Center for the Development of Vocational Training. (16 November 2010). European Disability
Strategy 2010-2020: A Renewed Commitment to a Barrier-Free Europe. https://www.cedefop.europa.eu/en/news/european-disability-strategy-2010-2020-renewedcommit -ment-barrier-free-europe
European Commission. (18 February 2020). 2019 statistical data on migrants and refugees in Romania. https://ec.europa.eu/migrant-integration/news/2019-statistical-data-migrants-and-refugeesromania _en.
European Commission. (03.03.2021). Union of Equality: Strategy for the Rights of Persons with Disabilities 2021-2030. Employment, Social Affairs & Inclusion. https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=738&langId=en&pubId=8376&furtherPubs=yes.
European Commission. (n.d.) European accessibility act. Employment, Social Affairs and Inclusion. Retrieved 15 November 2021, from https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1202.
European Commission. (n.d.). Roma inclusion in Romania. Retrieved 9 November 2021, from https://ec.europa.eu/info/policies/justice-and-fundamental-rights/combatting-discrimination/roma- eu/roma-inclusion-eu-country/roma-inclusion-romania_en.
European Commission. (n.d.). Strategy of the Government of Romania for the Inclusion of the Romanian Citizens Belonging to Roma Minority for 2015-2020. Retrieved 15 October 2021, from https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/roma_romania_strategy2_en.pdf.
European Commission. (n.d.). Strategy of the Government of Romania for the Inclusion of the Romanian Citizens Belonging to Roma Minority for 2012–2020. Retrieved 11 November 2021, from https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/roma_romania_strategy_en.pdf
Ministerul Muncii și Justiției Sociale [Ministry of Labour and Social Justice]. (27 September 2016). Strategia națională „O societate fără bariere pentru persoanele cu dizabilități” 2016-2020 și Planul operațional privind implementarea strategiei naționale. [2016-2020 “Barrier-Free society for the people with disabilities” National Strategy]. http://anpd.gov.ro/web/strategia-nationala-o- societate-fara-bariere-pentru-persoanele-cu-dizabilitati-2016-2020-si-planul-operational-privind- implementarea-strategiei-nationale/.
Ministerul Muncii, Familiei, Protecţiei Sociale şi Persoanelor Vârstnice. [Ministry of Labour, Family, Social Protection and Elders]. (4 October 2016). Ordin nr. 1985/2016 din 04 octombrie 2016. [Order no. 1985/2016 of 4 October 2016]. http://www.copii.ro/anpdca- content/uploads/2017/01/Ordin-nr-1985.pdf.
National Authority for the Rights of Persons with Disabilities, Children and Adoptions. Statistical Data. 30 September 2020. Ministry of Labour and Social Protection. http://anpd.gov.ro/web/wp- content/uploads/2021/03/ANDPDCA-adulti-cu-handicap-evolutii-trim-III-2020-Buletin- statistic.pdf.
National Institute of Statistics. (4 July 2013). Press Release No. 159 of July 4th, 2013 on the final results
of Population and Housing Census - 2011. https://insse.ro/cms/files/statistici/comunicate/RPL/ RPL%20_rezultate%20definitive_e.pdf.
NHS. (n.d.). Accessible Information Standard. Retrieved 10 October 2021, from https://www.england .nhs uk/ourwork/accessibleinfo/.
OECD. (25 September 2001). Glossary of Statistical Terms. https://stats.oecd.org/glossary/detail.asp? ID=1279.
Peticila, M. (28 January 2019). Ministerul Educației nu recunoaşte analfabetismul funcțional: nu există o definiție la nivel internațional. Ecaterina Andronescu: avem 40% analfabetism funcțional. [The Ministry of Education does not acknowledge the functional illiteracy: there is no definition at the international level. Ecaterina Andronescu: we have 40% functional illiteracy]. Edupedu. https://www.edupedu.ro/ministerul-educatiei-nu-recunoaste-analfabetismul-functional-nu-exista- o-definitie-la-nivel-international-oecd-unesco-banca-mondiala-au-l-au-definit-inca-din-1978/.
Portal Legislativ. [Legislative Portal]. (2021). Hotărâre nr. 103 din 30 iunie 2021. [Decision no. 103 of 30 June 2021]. http://legislatie.just.ro/Public/DetaliiDocument/244100.
Realitatea.net. (3 December 2019). Elevii români, pierduți în școală. 44% sunt analfabeți funcțional. [Romanian students, lost in school. 44% are functionally-illiterate]. https://www.realitatea.net/stiri/actual/elevii-romani-analfabetifunctional_5de6219a3141b135f7033a8d
Realitatea.net. (3 December 2019). Ministrul Educației NU recunoaște analfabetismul funcțional al elevilor testați PISA. [The Minister of Education does not acknowledge the functional illiteracy of the PISA-tested students]. https://www.realitatea.net/stiri/actual/ministrul-educatiei-nu-recunoaste- analfabetismul-functional-al-elevilor-testati-pisa_5de67c50b972c479280b8e12.
Romanian Government. (n.d.). Diagnoza situatiei persoanelor cu dizabilitati in Romania 2020. [Analysis of the situation concerning people with disabilities in Romania]. Ministry of Investments and European Projects. Retrieved 25 October 2021, from https://mfe.gov.ro/minister/punctul-de- contact-pentru-implementarea-conventiei-privind- drepturile-persoanelor-cu-dizabilitati/diagnoza- situatiei-persoanelor-cu-dizabilitati-in-romania- 2020/
Selkokeskus. (2021). Guidelines and Instructions. https://selkokeskus.fi/in-english/guidelines-and- instructions/definition-and-background/.
The Yale Center for Dyslexia and Creativity. (n.d.). Dyslexia: FAQ. Retrieved 12 November 2021, from https://dyslexia.yale.edu/dyslexia/dyslexia-faq/.
Train2Validate. (2021). Skills Cards for new professional roles: easy-to-read validators and facilitators – October 27 (2021). Multiplier Event Madrid. https://plenainclusionmadrid.org/train2validate/ madrid-multiplier-event/.
Train2Validate “Professional training for easy-to-read facilitators and validators” (T2V). (2021). Retrieved 11 November 2021 from https://plenainclusionmadrid.org/train2validate/project/.
UK Parliament. (n.d.). Easy read guides. Retrieved 5 November 2021, from https://www.parliament.uk/about/how/publications1/easy-read-guides/.
United Nations. (n.d.). Universal Declaration of Human Rights. Retrieved 11 November 2021, from https://www.un.org/en/about-us/universal-declaration-of-human-rights.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Marcela Farcasiu, Daniel Dejica, Simona Simon, Annamaria Kilyeni
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
b. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
c. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).