Login or Register to make a submission.

Submission Preparation Checklist

As part of the submission process, authors are required to check off their submission's compliance with all of the following items, and submissions may be returned to authors that do not adhere to these guidelines.
  • The submission has not been previously published, nor is it before another journal for consideration (or an explanation has been provided in Comments to the Editor).
  • The submission file is in OpenOffice, Microsoft Word, RTF, or WordPerfect document file format.
  • Where available, URLs for the references have been provided.
  • The text is single-spaced; uses a 12-point font; employs italics, rather than underlining (except with URL addresses); and all illustrations, figures, and tables are placed within the text at the appropriate points, rather than at the end.
  • The text adheres to the stylistic and bibliographic requirements outlined in the Author Guidelines, which is found in About the Journal.

Author Guidelines

                                                     French and Romanian versions below


Swedish journal of Romanian studies accepts several types of submissions:

 A.  Article: Articles must provide an entirely original theoretical or empirical contribution and be previously unpublished. If they are considered appropriate for the journal, they will undergo a double blind review (anonymous authors and reviewers) by at least two reviewers. Detailed guidelines to authors of articles are provided below.

B.   Review Article: Review articles are independent articles discussing a published article (in SJRS or elsewhere). These are typically invited by SJRS editors, but may also be submitted spontaneously without invitation. Like all other articles, if a review article is considered appropriate for the journal, it will undergo a double blind review (anonymous authors and experts) by at least two experts.

C.  Book Review: Book reviews provide a critical review and brief discussion of a recent publication. They are relatively short submissions, typically around three-four pages long. They are generally invited by SJRS editors, but may also be submitted without invitation. Accepting book reviews is at the discretion of the Chief Editor alone, or in consultation with Associate Editors, depending on the situation, if the submission can be published without recourse to external reviewers.

D.  Proposal of a special issue: Proposals of special issues may be invited or submitted without invitation. 


Your final paper should contain the following:

(1) Title
(2) Name(s) of the author(s))
(3) Affiliation of the author(s)
(4) Abstract
(5) Key words
(6) Body of the text
(7) References
Length: 4500 - 9000 words Paper size: B5
Font: Times New Roman (12 pt)

NB: If a paper contains characters other than the Latin script, the author should provide the fonts.
Line spacing: 1 Alignment: Justified

Margins: Top 2.5 cm Bottom 2.5 cm Left 2.5 cm Right 2.5 cm

Page numbers: Do not insert page numbers

(1)  Title: bold capitals, centered, TNR (14 pt)

(2)  Author’s name: bold, centred, TNR (11 pt)

(3)  Affiliation: below author’s name, regular font, TNR (11 pt)

(4)  Abstract

An abstract of up to 500 words should precede the body of the text (italic, TNR, 11 pt). The first line should start with the entry Abstract

(5)  Key words

Please include up to five key words next to the entry Keywords: (TNR, 11 pt). e.g.




Andra-Iulia URSA

 “1 Decembrie 1918” University of Alba-Iulia





Abstract: The following paper deals with a view on the concept of fidelity in literary translation with an analysis of the Romanian poet Mircea Ivănescu’s work on the overture of episode eleven: “Sirens” from James Joyce’s “Ulysses”. Mircea Ivănescu is a postmodernist poet who prefers to employ an ordinary language when writing. Moreover, he is a self-taught man of letters who didn’t even get a degree in the languages he translated from. When speaking of his work as a translator his attitude is often sceptical. However, “Ulise” is an acclaimed Romanian translation and critics have repeatedly praised Ivănescu’s translation skills and use of language. For that reason, the paper focuses on the concept of fidelity in translation and on the effort of the Romanian poet to efficiently render Joyce’s writing style in the target language and at the same time to preserve the original meaning of words. The paper is not intended to elicit the imperfections of the translation but rather to illustrate the intricacy of the task, the problems of non-equivalence that are difficult to avoid by any literary translator and some potential approaches.

Key words: Language; Fidelity in translation; Non-equivalence; Form; Content. 


(6) Body of the text: regular font, TNR (12 pt)

Headings: bold, aligned left, separated from the text by a blank line Emphasis


Bold should only be used for the title, subtitles, and headings.


Italics should be used for emphasis, examples interpolated in the text, non-English words and book/journal titles.


‘Single quotation marks’ enclose translations, e.g. Romanian active circulante ‘current assets’.

“Double quotation marks” enclose brief citations running in the text (longer quotations, indented on all sides, are not put between quotation marks).


Footnotes: regular font, TNR (9 pt)

Footnotes should be marked consecutively throughout the text by a number directly following a punctuation mark.

Figures, tables etc.


Figures, tables etc. should be provided on a separate page (with appropriate reference in the text) or inserted as moveable objects in the text.

Citations and quotations

Citations and quotations are followed by parentheses containing author’s surname, year of publication and a reference to page(s) – e.g. (Ellmann 1982: 459). Brief citations are interpolated in the text, between double quotation marks. Longer quotations (5-10 lines) should appear as separate blocks, indented left and right and separated from the text by an extra-line space above and below, without quotation marks.

(7) References: regular font, TNR (11 pt)


References should be indicated in the typescript by giving the author's name, with the year of publication in parentheses - e.g. (Popescu 2004: 45). If several papers by the same author from the same year are cited, a, b, c, etc. should be put after the year of publication. The references should be listed in full at the end of the paper in the following standard form:

For books:


- single author:

Weissbort, D. (1989). Translating Poetry – The Double Labyrinth, London: The Macmillan Press.

Should the title of the work be in any other language but English, an English translation of the title is to be provided.

Liiceanu, G. (2012). Măștile lui M.I. Gabriel Liiceanu în dialog cu Mircea Ivănescu. / The Masks of M.I. Liiceanu in dialogue with Mircea Ivănescu. București: Humanitas.

- multiple authors:

When a work has up to (and including) six authors, cite all authors. When a work has more than six authors cite the first six followed by ”et al.”

Festinger, L., Riecken, H., & Schachter, S. (1956). When prophecy fails. Minneapolis: University of Minnesota Press.

- items in an anthology/chapter in edited book

Rubenstein, J.P. (1967). The effect of television violence on small children. In B.F. Kane (Ed.), Television and juvenile psychological development (pp. 112-134). New York: American Psychological Society.


- chapter in a volume in a series:

Maccoby, E.E., & Martin, J. (1983). Socialization in the context of the family: Parent-child interaction. In P.H. Mussen (Series Ed.) & E.M. Hetherington (Vol. Ed.), Handbook of child psychology: Vol. 4. Socialization, personality, and social development (4th ed., pp. 1-101). New York: Wiley.


- translated works:

Freud, S. (1970) An outline of psychoanalysis (J. Strachey, Trans.). New York: Norton. (Original work published 1940)

- proceedings:


Deci, E.L., & Ryan, R.M. (1991). A motivational approach to self: Integration in personality. In R. Dienstbier (Ed.), Nebraska Symposium on Motivation: Vol. 38. Perspectives on motivation (pp. 237-288). Lincoln: University of Nebraska Press.

For articles:


- articles in journals:


Boschhuizen, R. & Brinkman, F.G. (1991). A proposal for a teaching strategy based on preinstructional ideas of pupils. European Journal of Teacher Education, 14(1), 45-56.


- articles in monthly periodicals:

Chandler-Crisp, S. (1988, May) "Aerobic writing": a writing practice model.

Writing Lab Newsletter, pp. 9-11. - articles in weekly periodicals:


Kauffmann, S. (1993, October 18). On films: class consciousness. The New Republic, p.30.


- newspaper articles:

Monson, M. (1993, September 16). Urbana firm obstacle to office project. The Champaign-Urbana News-Gazette, pp. A1, A8.

- no author identified:


Clinton puts 'human face' on health-care plan. (1993, September 16). The New York Times, p. B1.


For online documents:


Kawasaki, J.L. & Raven, M.R. (1995). Computer-administered surveys in extension. Journal of Extension, 33, 252-255. Retrieved June 2, 1999, from


For any other types of documents, please refer to the APA style of citation.


Recommandations aux auteurs

RSER accepte plusieurs types de soumissions :

A.  Article : Les articles doivent proposer une contribution théorique et/ou empirique entièrement originale et non publiée dans un autre support de publication. S’ils sont considérés comme appropriés pour la revue, ils seront évalués par (au moins) deux experts en double aveugle (auteurs anonymes, experts anonymes). Des consignes détaillées destinées aux auteurs d’articles sont fournies ci-dessous.

B.   Critique d’article : Les critiques d’article constituent des articles en soi dont l’objet est de discuter un article publié (dans RSER ou dans un autre support de publication). Elles sont normalement invitées par RSER, mais peuvent également constituer une soumission spontanée. Comme tout article, si une critique d’article est considérée comme appropriée pour la revue, elle sera évaluée par au moins deux experts en double aveugle (auteurs anonymes, experts anonymes).

C.   Critique de livre : Les critiques de livres proposent un compte-rendu et une brève discussion d’une publication récente. Il s’agit de soumissions plus courtes, généralement d’environ trois-quatre pages (Times New Roman 11, interligne 1), qui sont normalement invitées par RSER, mais qui peuvent également être proposées spontanément. Selon le cas, l’Editeur en Chef décide seul ou en concertation avec les Editeurs Associés si la soumission peut être publiée sans recours à des experts extérieurs.

Proposition de numéro thématique: Les propositions de numéros thématiques peuvent êtres soit invitées, soit soumises spontanément.


• Format général de transmission des documents :


(1)      Titre

(2)      Nom(s) de l’auteur / des auteurs

(3)      Affiliation de l’auteur / des auteurs

(4)      Résumé

(5)      Mots-clé

(6)      Corpus du texte

(7)      Références


• Format :


Dimensions du texte :      4500-9000 mots

Papier : B5

Font : Times New Roman (12 pt)

N.B : Si le document comprend des caractères différents des latins, l’auteur doit introduire les

fonts nécessaires.

Interligne : 1

Alignement : Justifié

Marges :   Haut 2,5 cm;        Bas 2,5 cm;

Gauche 2,5 cm;                  Droite 2,5 cm;

Prière de ne pas numéroter les pages


(1)  Titre : TNR gras, centré (14 pt)

(2)  Nom(s) de l’auteur / des auteurs : gras, centré, TNR (11 pt)

(3)  Affiliation : sous le(s) nom(s) de l’auteur / des auteurs : TNR (11 pt)

(4)  Résumé : Un résumé en anglais comprenant jusqu’à 500 mots doit précéder le corpus du texte (TNR, 11 pt) La première ligne doit commencer par le mot Résumé (TNR, gras)

(5)  Mots-clé : Prière d’insérer jusqu’à cinq Mots-clé (TNR, 11 pt)










Constantin-Ioan MLADIN

“1 Decembrie 1918” University of Alba Iulia (Romania) /

Ss. Cyril and Methodius University of Skopje (Republic of North Macedonia)





Abstract: This contribution discusses the transformations of the Romanian language (in parallel with the modernization of the Romanian public institutions) inspired or triggered by the “French model”. After some conceptual and terminological considerations (re-latinization, re-romanization, Latin-Roman occidentalization, re-occidentalization, modernity in the dynamics of the language), the author evokes the circumstances (historical, political, economic, cultural, social) that favored the franchizing of the Romanian language and details this process from a chronological perspective (the Hungarian and German branches, the Greek branch, the Russian branch). With the help of relevant examples, the most significant changes brought to Romanian by French influence (phonetic, lexical, semantic, morphosyntactic changes) are presented. The article insists on some complementary vectors in the process of franchising the Romanian language: the Phanariot princes, the preceptors and secretaries of the aristocratic families, the French consuls in the Romanian Principalities, the young people who had studied abroad and the emancipated women, the literature, the press, and the Francophone education.

Keywords: Franchising; French language; modern language; English language


(6) Corpus du texte :

Les chapitres, titres, intertitres doivent être présentés de façon harmonisée. Ne pas saisir les titres entièrement en majuscules. Les subdivisions et sous-titres à l'intérieur d'un texte doivent être harmonisés. L'idée est globalement d'éviter d'introduire trop de subdivisions numérotées.


Par exemple :


I. Titre

1)   Sous-titre



L'italique est à utiliser pour faire ressortir de manière exceptionnelle certains mots du texte, les titres d'ouvrages, de journaux, d'œuvre d'art ; les mots étrangers (par contre, pas de souligné, ni de gras).


La typographie des guillemets utilisés doit être uniforme. On choisira les guillemets ouvrants et fermants : « partie prenante ».

Pour les citations à l’intérieur d’une citation, utilisez " divertissement"


Appels de note : S’il y a lieu, les appels de note doivent se faire, avant le point ou après le guillemet fermant, et sont dans le premier cas, collés au mot. TNR (9 pt)


Illustrations et schémas : Les illustrations et schémas sont à fournir dans un format électronique. Ils peuvent être aussi insérés dans le corps du texte de façon à ce que leur emplacement soit plus facilement repérable.


Les photos et schémas doivent être numérotés et légendés (titre et source) – dans le corps du texte comme dans le fichier ou les fichiers à part.

Les auteurs ont la charge de demander les autorisations de reproduction des illustrations et doivent transmettre les informations sur ces autorisations.


Les citations doivent être entre guillemets. Si elles ont une importance particulière dans le texte (citation régulière de propos recueillis en entretiens) elles peuvent être matérialisées sous forme de paragraphe à part, avec un retrait de paragraphe par rapport à la marge à gauche et à droite.


Toutes les citations doivent être précisément référencées (source et pages de la citation). Les coupures dans les citations sont à matérialiser par : […]


Insérer un espace insécable :


-          entre les mots ne devant pas être séparés entre eux en fin de ligne (par exemple prénom nom, jour mois année...)

-          en cas de tirets, après le premier tiret et avant le second tiret.

-          avant les signes de ponctuation tels que : deux-points, point-virgule, point d’exclamation, point d’interrogation.


  • Il convient d'harmoniser les retraits de début de paragraphe et les sauts de ligne entre paragraphes ainsi que d'éviter le saut de lignes systématique entre tous les paragraphes (n'en insérer que là où un saut de paragraphe à un sens par rapport au contenu du texte).


  • Les mots ne doivent pas être coupés manuellement en fin de ligne.


  • Les sigles doivent être développés lors de leur première occurrence dans le texte (décliner le nom en entier plus le sigle entre parenthèse lors de cette première occurrence, sans points dans les sigles).
  • Pour les siècles, écrire en chiffres romains et avec un e en exposant : XIXe s. ou XXe siècle.


Références bibliographiques dans le texte :


  • nom de l'auteur suivi de la date entre parenthèse (éventuellement le titre peut-être cité dans la phrase, en italique). ; si plusieurs publications datent de la même année, on utiliser a, b, c.


Exemples : Certains travaux se sont attachés à montrer comment « trop de règle tue la règle » (Nichols & Wildavsky 1987 ; Wildavsky 1988). Comme le dit si bien De Coninck


: « la procédure est infirme face à l'urgence » (1995 : p. 69). Dans de nombreuses études (Amalberti, 1996a ; Hoc, op. cit. ; Cellier, de Keyser & Valot, 1999b.).


  • Pour les références déjà citées :


-  Nom, op. cit., date, p.

-  Si la référence est la même que la précédente et la page différente : Ibidem, p.

-  Si la référence précédente et la page sont les mêmes : Idem.


(7)  Références dans la bibliographie : TNR (11 pt)


  • Les auteurs sont classés par ordre alphabétique et les parutions d'un même auteur par ordre chronologique du plus ancien au plus récent.


Pour un ouvrage :


  • titre en italique, lieu d'édition, nom de l'éditeur, collection, numéro d'édition en cas de réédition, information éventuelle si traduction


Ex : Amalberti, R. (1996). La conduite de systèmes à risques. Paris : PUF, Coll. Le travail humain.


Pour une contribution à un ouvrage collectif :


  • titre de la contribution suivi du nom du ou des auteurs de l'ouvrage collectif avec initiale du prénom, titre en italique, lieu d'édition, pages de la contribution, nom de l'éditeur, collection, numéro d'édition en cas de réédition, information éventuelle si traduction.


Ex : Balme, R. (1997). La région française comme espace public. In Le Gales P. & Lequesne, C. dir., Les paradoxes des régions en Europe (p. 112-134). Paris : La Découverte.


  • Pour les auteurs éditeurs d'ouvrages collectifs : utiliser (dir.) pour les ouvrages français et (ed.) ou (eds.) pour les ouvrages anglais après les noms des auteurs.
  • Pour un article :


titre de l'article, nom de la revue en italique, volume, numéro, date, pages de l'article.


Ex : Pounds, W.F. (1969). The Process of Problem Finding. In Industrial Management Review, vol.11, n°1, pp. 1-19.


Pour un rapport :


  • sur le modèle des ouvrages, en indiquant l'organisme qui a réalisé le travail et l'organisme commanditaire (il peut y avoir des auteurs individuels ou bien

l'organisme ayant réalisé le travail peut être l'auteur)

Nota : pour les articles et les contributions à ouvrages collectifs, ne pas oublier d’indiquer les pages des articles et contributions à l’intérieur du volume.


Rappel concernant l’utilisation des majuscules pour les noms d’institutions :


  • S'ils comportent eux-mêmes un nom propre, seul ce nom prend la majuscule.


-  le conseil général du Var, le lycée Henri-IV, l'université Paris-VIII, le musée d'Orsay, le conseil municipal de Fontainebleau, la bibliothèque Sainte-Geneviève, la mairie de Créteil, le tribunal administratif de Perpignan

Sinon, seul le mot caractéristique prend la majuscule.

-  la faculté des Lettres, le ministère de l'Intérieur, le ministère de l'Education nationale


Mais pour les institutions uniques en leur genre ou d'importance nationale, le premier terme prend la majuscule :


la Bibliothèque nationale de France, le Collège de France, l'Ecole normale supérieure, l'Assemblée nationale, la Sécurité sociale, l'Organisation internationale du travail.





Lucrările vor fi redactate folosind una dintre versiunile de procesare de text: WORD (98, 2000), în format B5, la un rând; 

-    textul va fi aliniat la stânga şi la dreapta (Justified);

-  distanţele faţă de margini vor fi: sus 2,5 cm; jos 2,5 cm; stânga 2,5 cm; dreapta 2,5 cm. Lucrarea se va redacta cu fonturi Times New Roman, cu următoarele specificaţii:

-    titlul lucrării va fi scris cu TNR bold, 14pt, majuscule, centrat (cuvintele din titlu, pe care autorul doreşte să le evidenţieze, vor fi încadrate de ghilimele);

-  la două rânduri (de 12pt fiecare) sub titlu se va nota: numele şi prenumele autorului (autorilor) (numele cu majuscule), cu TNR bold, 11 pt, urmate de denumirea universităţii / instituţiei de provenienţă TNR, 11pt, toate acestea fiind centrate;

-  rezumatul se va scrie obligatoriu în limba engleză, cu TNR italic , 11 pt la 2 rânduri distanţă (de 12 pt. fiecare) faţă de numele instituţiei;

-  la un rând (de 12 pt) sub rezumat se vor scrie 5-8 cuvinte cheie, TNR, 11 pt; ex:








Universitatea „1 Decembrie 1918” din Alba Iulia/“1 Decembrie 1918” University of Alba Iulia





Abstract: In his novel, “The Deadline”, Horia Liman depicts the history of an authentic world governed by unwritten laws belonging to the morality of the common man, especially to the honour code. In a poor isolated community from Oaș, placed on a rocky hill, where only the nettles grow, the knapsack and the knife are held in high esteem. The atmosphere of the novel, its characters and their features, the difficult life and the unwritten laws are gradually unveiled through significant events.

Keywords: Horia Liman; deadline; isolated space; ancestral; Țara Oașului; Maiden Fair on Mount Găina;


-  la două rânduri sub cuvintele-cheie se va scrie textul lucrării, TNR 12 pt, cu spaţiere de un rând;

-  titlurile capitolelor şi subcapitolelor vor fi scrise cu font TNR, 12 pt, Bold şi vor fi numerotate cu cifre arabe, respectiv cu litere mici;

- citări în text stilul APA:  (Popescu 2004: 45)

-    notele vor fi scrise la subsolul fiecărei pagini, cu TNR 9 pt;

-  bibliografia va apărea la sfârşitul lucrării, în următoarea ordine: titlul Bibliografia (sau referinţe bibliografice etc.) va fi aliniat la stânga şi scris cu TNR 12 pt, bold; autorii vor fi scrişi în ordine alfabetică: numele autorului (TNR 11 pt), prenumele (TNR 11 pt), anul, titlul lucrării cu TNR 11 pt, italic, localitatea, editura, numărul paginii/paginilor (în cazul citării), şi acestea din urmă cu TNR 11 pt; o traducere în engleză a titlului operei este necesară; exemplu:

Boia, L. (2000). Pentru o istorie a imaginarului/ For a history of the imaginary. București: Editura Humanitas.

  • paginile nu se vor numerota şi este preferabil, de asemenea, ca lucrarea să aibă număr par de pagini

Privacy Statement

The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.